
A profi filmfelirat készítő Subtitle Edit program felületén megjelenített hullámforma lehetővé teszi, hogy pontosan betölthessük a feliratokat. Pontosan igazíthassuk a videóhoz. Feliratok szöveggé alakítására is remek.
A filmfeliratok szerkesztése és konvertálása a Subtitle Edit segítségével professzionális, mégis gördülékeny munkafolyamat. Vizuális hanghullámok alapján igazíthatjuk a szöveget a párbeszédekhez. A program nemcsak a szövegek írását és az időzítések korrigálását teszi lehetővé. Több mint 300 támogatott formátumnak köszönhetően bármilyen forrásfájlt, például SRT-t, ASS-t vagy VTT-t is képes pillanatok alatt a kívánt kimenetté alakítani. A konvertálás során a szoftver kiemelt figyelmet fordít a karakterkódolásra. A magyar nyelvű ékezetek minden eszközön hibátlanul jelennek meg. Az automatizált funkciók, mint a csoportos átalakítás vagy a stílusok testreszabása, jelentősen felgyorsítják a technikai utómunkát.
A filmfeliratok kinyerése, rippelésekor a Subtitle Edit a videofájlokba ágyazott vagy DVD és Blu-ray lemezeken található feliratokat szerkeszthető szöveges formátumba menti. A szoftver a modern OCR (optikai karakterfelismerő) technológiát alkalmazza a képalapú feliratok digitalizálásához. Így a grafikus streamekből is tiszta, kereshető szövegfájlt varázsol. A folyamat során a program automatikusan kezeli a különböző kódolású adatfolyamokat, és felkínálja a lehetőséget a felesleges formázások eltávolítására. A karakterek azonnali javítására, biztosítva, hogy a kinyert tartalom azonnal felhasználható legyen bármilyen lejátszóhoz.
A munkafolyamat következő szintje a tartalom finomhangolása, ahol a beépített helyesírás-ellenőrző és a különböző stilisztikai eszközök kapnak szerepet. A magyar nyelvű kezelőfelületnek köszönhetően a speciális karakterek és az ékezetek kezelése zökkenőmentes. A keresés és csere funkciókkal pedig a következetes szóhasználat is biztosítható a teljes projekt során. Amennyiben a forrásanyag idegen nyelvű, a szoftverbe integrált fordítást segítő modulok és az online szótárak közvetlen elérése jelentősen felgyorsítja a honosítás folyamatát.
A folyamat lezárásaként a program exportálási lehetőségei biztosítják, hogy a kész munka bármilyen lejátszón vagy platformon tökéletesen jelenjen meg. A felhasználó választhat a felirat fájlba ágyazása, külső fájlként való mentése vagy akár a videóra történő végleges ráégetése között is. A Subtitle Edit komplexitása ellenére is megőrzi átláthatóságát, így a kezdeti beállításoktól a végső konvertálásig egyetlen felületen belül, professzionális környezetben valósítható meg a teljes feliratozási projekt.




